I know that it's been a rough couple of months with the new baby and everything.
Lo so che sono stati due mesi difficili col nuovo bambino. Lo capisco.
Yeah, it's been a rough one for all of us.
Sì, è stato abbastanza duro per tutti noi.
Look, I know it's been a rough couple of weeks.
Senti, so che sono state due settimane difficili.
It's been a rough day for the United States of America.
Doug. Brutta giornata. Oggi e' stata una brutta giornata per gli Stati Uniti d'America.
Hey, it's been a rough couple of years.
Ehi, sono stati due anni difficili.
I know it's been a rough night, so get some rest, and I'll talk to both of you tomorrow.
Avete passato una notte difficile. Riposatevi, ne parliamo domani. Ne riparleremo domani.
AMP™, 16-07-2017 | It's been a rough year for the musician, but at least he has his millions of dollars to ease the pain.
AMP™, 24/07/2017 | È stato un anno difficile per il bassista degli Strokes, ma almeno i suoi milioni di dollari gli possono alleviare il dolore.
AMP™, 15-07-2017 | It's been a rough year for the musician, but at least he has his millions of dollars to ease the pain.
AMP™, 24/07/2017 | È stato un anno difficile per la cantante, ma almeno i suoi milioni di dollari gli possono alleviare il dolore.
AMP™, 15-07-2017 | It's been a rough year for the singer, but at least he has his millions of dollars to ease the pain.
AMP™, 23/07/2017 | È stato un anno difficile per il cantante dei Sex Pistols, ma almeno i suoi milioni di dollari gli possono alleviare il dolore.
AMP™, 16-07-2017 | It's been a rough year for the politician, but at least he has his millions of dollars to ease the pain.
AMP™, 24/07/2017 | È stato un anno difficile per l'ex ministro della Difesa francese, ma almeno i suoi milioni di dollari gli possono alleviare il dolore.
AMP™, 16-07-2017 | It's been a rough year for the guitarist, but at least he has his millions of dollars to ease the pain.
AMP™, 24/07/2017 | È stato un anno difficile per l'attore, ma almeno i suoi milioni di dollari gli possono alleviare il dolore.
AMP™, 15-07-2017 | It's been a rough year for the politician, but at least he has his millions of dollars to ease the pain.
AMP™, 23/07/2017 | È stato un anno difficile per l'ex primo ministro canadese, ma almeno i suoi milioni di dollari gli possono alleviare il dolore.
Look, Kiera, I know this has been a rough week for you with your friend...
Senti, Kiera... so che per te e' stata una settimana difficile, - per la tua amica che e'...
It's been a rough couple of days, you know?
Sono stati due giorni difficili, sa?
Just been a rough couple of days.
Sono stati due giorni difficili, tutto qui.
It's been a rough year for the actress, but at least she has her millions of dollars to ease the pain.
È stato un anno difficile per il compositore, ma almeno i suoi milioni di dollari gli possono alleviare il dolore.
It's been a rough year for the actor, but at least he has his millions of dollars to ease the pain.
È stato un anno difficile per il frontman dei Guns N' Roses, ma almeno i suoi milioni di dollari gli possono alleviare il dolore.
It's been a rough year for the politician, but at least he has his millions of dollars to ease the pain.
È stato un anno difficile per il sindaco di Nuova York, ma almeno i suoi milioni di dollari gli possono alleviare il dolore.
AMP™, 16-07-2017 | It's been a rough year for the singer, but at least he has his millions of dollars to ease the pain.
AMP™, 24/07/2017 | È stato un anno difficile per il frontman degli Echo & the Bunnymen, ma almeno i suoi milioni di dollari gli possono alleviare il dolore.
It's been a rough couple weeks.
Le ultime settimane non sono state...
I know it's been a rough week, but I think it's time for us to focus on our future.
So che e' stata una settimana dura... ma credo sia giunto per noi il momento di pensare al nostro futuro!
It's been a rough couple of months for her.
Gli ultimi mesi sono stati difficili per lei.
I understand it's been a rough couple of days.
Sono stati due giorni piuttosto difficili.
This has been a rough period and...
E' stato un periodo difficile per me e...
I gotta tell you, Pearson, the last few years have been a rough ride.
Devo proprio dirtelo, Pearson, gli ultimi anni sono stati una lotta continua.
Yeah, it's been a rough couple of days.
Gia'. Sono stati... un paio di giorni difficili.
I know it's been a rough few months.
So che sono stati dei mesi difficili.
Well, it has been a rough few weeks for all of us, I suppose, after what we went through.
Beh sono state delle settimane dure... per tutti noi, suppongo... dopo quello che... abbiamo passato.
You know, it's been a rough morning.
Capisci, è stata una giornata dura.
It's been a rough night for you.
E' stata un dura notte per te.
Well, it's been a rough week.
Beh, e' stata una settimana difficile.
Yeah, it's been a rough day all the way around.
E' stata una giornata dura in tutti i sensi.
Forgive me, it's been a rough morning.
Ti ho offeso. Perdonami, e' stata una mattina pessima.
It's been a rough couple of days.
Questi ultimi giorni sono stati difficili.
Been a rough couple of months for you, though.
Gli ultimi mesi sono stati duri per lei.
Oh, it's been a rough day.
Oh, e' stata una giornata dura.
5.2795791625977s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?